Conçu et réalisé par Éric Mac Lewis
© ericdentinger.com
2008-2020

SOUNDCLOUD
YOUTUBE

La chanson a été composée par John Roderick Bannerman en 1934 en l'honneur de Mary C. MacNiven (1905-1997) qui remporta un prix cette année-là lors du National Mòd (festival de culture gaélique écossaise). Bannerman, natif de South Uist (Hébrides extérieures), entretint sa vie durant un vif intérêt pour la culture gaélique tandis que Mary se distingua presque jusqu'à la fin comme une chanteuse gaélique renommée. L'un et l'autre ne convolèrent pourtant pas puisque le mariage de Mary intervint six ans plus tard avec un autre… Les paroles d'origine ont fort logiquement été écrites en gaélique par J.R. Bannerman.

Sir Hugh Roberton, chef de chœur au Glasgow Orpheus Choir qu'il a d'ailleurs créé, entendit cette chanson et écrivit sa propre version de paroles, débutant ainsi une collaboration avec Bannerman couronnée de plusieurs succès.
Sa transposition n'a plus grand chose à voir avec l'évènement (le succès au Mòd) qui a inspiré Mairi's Wedding, et la « nouvelle » chanson a été publiée en 1936 sous le titre The Lewis Bridal Song, sans référence ni à l'auteur d'origine (dont le nom s'est transformé en Dr. Peter A. MacLeod!) et encore moins à la version gaélique des paroles… Une apparente inélégance dont les raisons nous échappent…

Il semble toutefois que la mélodie pourrait quand même provenir de l'île de Lewis et aurait dans ce cas été réemployée par Bannerman…
Toujours est-il que la version de Roberton est passée à la postérité et illustre désormais le plus souvent cet air.
On notera enfin que la mélodie est utilisée fréquemment en danse traditionnelle écossaise.



The Lewis Bridal Song
(Sir Hugh Roberton - 1936)

Step we gaily, on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm and arm and row on row
All for Mairi's wedding


Over hill-ways up and down
Myrtle green and bracken brown
Past the shielings through the town
All for sake o' Mairi

(chorus)

Red her cheeks as rowans are
Bright her eye as any star
Fairest o'them a' by far
Is our darling Mairi

(chorus)

Plenty herring, plenty meal
Plenty peat to fill her creel
Plenty bonny bairns as weel
That's the toast for Mairi

Step we gaily, on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm and arm and row on row
All for Mairi's wedding

Mairi's Wedding

- noté par Éric Mac Lewis sur CelticPipes

Airs écossais pour cornemuse

MARCH

PAROLES

À PROPOS

COMPLÉMENTS