Conçu et réalisé par Éric McLewis
© ericdentinger.com
2008-2022

SOUNDCLOUD
YOUTUBE



The Parting Glass
(trad.)

Of all the money that e'er I had
I spent it in good company
And all the harm I've ever done
Alas it was to none but me
And all I've done for want of wit
To mem'ry now I can't recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be to you all

So fill to me the parting glass
And drink a health whate’er befall
And gently rise and softly call
Good night and joy be to you all


Of all the comrades that e'er I had
They're sorry for my going away
And all the sweethearts that e'er I had
They'd wish me one more day to stay
But since it falls unto my lot
That I should rise and you should not
I gently rise and softly call
Good night and joy be to you all

(chorus)

A man may drink and not be drunk
A man may fight and not be slain
A man may court a pretty girl
And perhaps be welcomed back again
But since it has so ought to be
By a time to rise and a time to fall
Come fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all

So fill to me the parting glass
And drink a health whate’er befall
And gently rise and softly call
Good night and joy be to you all

Voici un sérieux concurrent (ou au moins complément) au célèbre Auld Lang Syne (cf. "Ce n'est qu'un au revoir" à re-découvrir sur ce site également).

Le texte remonte au moins au début XVIIème siècle (quant à sa première publication car plusieurs vers semblent antérieurs).
Quant à la mélodie qui porte ces paroles, il est difficile d'en établir une origine précise d'autant que des versions différentes ont été utilisées à travers les âges.

Si cet air est considéré comme traditionnel écossais en général, ses diverses interprétations sont largement teintées d'influences irlandaises voire nord-américaines.

So, let's drink the parting glass!

The Parting Glass

Airs écossais pour cornemuse

GAELIC AIR

PAROLES

- noté par Éric McLewis sur CelticPipes

À PROPOS